“Al día siguiente por la mañana, los judíos jóvenes corrieron a Weimar a robar ropa y patatas y a violar alemanas”

El farsante Elie Wiesel está retocando la edición de sus famosas falsas memorias “Noche”. En este blog están sacándole las verguetas (que no tiene).

Hay algunos detalles escabrosos que llaman la atención. Antes nos contaba que los jóvenes judíos se dedicaban a fornicar a calzón bajado durante los transportes a los campos de concentración. Al menos en la versión yidis, algo parecido nos cuenta que sucedió tras la “liberación” de Buchenwald. No hubo tal, los comunistas, entre ellos, el escritor español Semprún, que eran ya los Kapos del campo, se hicieron con el control completo.

UdV, P 244:  Early the next day Jewish boys ran off to Weimar to steal clothing and potatoes. And to rape German girls [un tsu fargvaldikn daytshe shikses]. The historical commandment of revenge was not fulfilled.

LN, P 178:  Le lendemain, quelques jeunes gens coururent à Weimar ramasser des pommes de terre et des habits—et coucher avec des filles. Mais de vengeance, pas trace.

SR, P 116:  On the following day, some of the young men went to Weimar to get some potatoes and clothes—and to sleep with girls. But of revenge, not a sign.

MW, P115:  The next day a few of the young men ran into Weimar to bring back some potatoes and clothes—and to sleep with girls. But still no trace of revenge.

En la versión yidis, para judíos, dice que “al día siguiente por la mañana, los judíos jóvenes corrieron a Weimar a robar ropa y patatas y a violar alemanas”. Usa la palabra shiksas, una expresión despectiva para referirse a las mujeres no judías. En las versiones para gentiles, ya no se trata de violar, sino acostarse con ellas.

Como nos considera tontos dice además que no había en ello ni gota de venganza.

Fuente: Night #1 and Night #2—What Changes were Made and Why, Part Two

Además de falso, perjuro:

Elie Wiesel questioned under oath in a California courtroom in 2008:

Q. And is this book Night that you wrote a true account of your experience during World War II?

A. It is a true account. Every word in it is true.

Ha afirmado en juicio que cada palabra del libro refleja la verdad de los sucesos.

Anuncios
Esta entrada fue publicada en holocuentos, odio al gentil y etiquetada , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s